I was so happy that writer, Maria of I was an Expat Wife, included me in her fabulous post about Singlish, which will perhaps interest both Singapore expats and locals with her amusing and affectionate take on the language.
You must also check out her Tea Auntie post which I found strangely moving.
If I knew the Singlish word for “sweet,” I would use it to describe this post. Thanks so much for supporting my attempt to understand this uniquely Singaporean language. I think I’m so drawn to it because it’s a linguistic mishmash that’s full of surprises — much like Singapore itself.
I was so happy to be a little part of it. Love your stories and look forward to more. You tell them with such affection, that I am just drawn to them.
I myself am planning to do a post on singlish when I have gained enough knowledge about it . But trust me if you are expat you cannot make out a word of it .
Singlish mixed with typical Singapore accent sounds like CUT CUT CUT .
But the lah , leh are pretty addictive and I am trying to stay away from them !!
I am kinda glad that I can speak Singlish, otherwise I wouldn’t understand any of the wonderful comedy or political satire 🙂 To me Singlish comedy is the funniest. We tend to switch depending on the situation. I speak Singlish with people I am most comfortable with but speak formal English in a business setting.
I know everyone likes to add their mother tongue touch to English . As far as singlish is concerned I use can , cannot a lot it’s the best way to get your things done in shops .
You just reminded me how much I use can & cannot to mean ok or yes 🙂